浙江:5万碗腊八粥 排一夜就为这一口
苏丹政府计划建立从南苏丹至苏丹的人道主义走廊,程序员群体「去正编化」、正岗转外包岗的现状反映了当今互联网大厂正面临着怎样的经济大环境?
本月更新7118  文章总数92172  总浏览量2270439

御乾堂红木强势入驻东阳红木家具市场

安乐死之沙白女士,我只想说“死得其所”

海南省三亚市委常委、秘书长黄兴武接受审查调查,加盟须知:咖啡店加盟10大品牌排行!

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

上海多部门回应“非机动车围堵地铁站”:为何乱?怎么管?

hq体育在线登录APP下载

余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。

傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。

hq体育在线登录APP下载

截至目前,中国卫星网络集团有限公司正式迁驻雄安新区;中国中化控股有限责任公司总部办公楼主体结构封顶;中国矿产资源集团有限公司总部办公楼,北京交通大学、北京科技大学、北京林业大学、中国地质大学(北京)4所高校的雄安校区正在加快建设;大河片区安置房151座住宅楼主体结构已全部封顶;白洋淀湿地生态综合治理等绿色生态项目日新月异,生态环境显著改善。