经济日报:多举措促进房地产市场止跌回稳
五星红旗飘扬飞跃黄浦江的这一幕,太酷了!,64.5%:冀北电网新能源装机占比全国居首
本月更新8830  文章总数70248  总浏览量9401775

中组部:坚决拥护党中央对李刚进行审查调查的决定

伊朗大规模导弹袭击以色列以 全境一小时拉响1864个警报 伊朗媒体称导弹超80%击中目标

【香港故事】行于千山万水间 “阿姐”汪...,大鼓牛杂加盟费需要多少

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

人民网评:强化基层中医服务,共筑健康中国基石

cq9电子

在计划下,每个入围项目最高可获直接资助额1000万元(港币,下同),用以支持项目在创意概念、舞台制作、场地租用、市场推广等方面的开支。为引入社会资源共同参与本地表演艺术的发展,并鼓励入围项目争取更大的观众支持,计划会就每个入围项目获得的私人赞助额及门劵收益另外提供相应的配对资助,上限为500万元。

入围项目必须在香港上演最少15场舞台表演,以及吸引共最少1万名购票入场的观众。此外,为贯彻计划以培育具代表性的本地大型表演艺术项目作长期公演的目标,入围项目如能在首轮演出获利,并在其后18个月内在香港推出第二轮与首轮规模相若的演出,将可获相等于首轮项目资助总额的20%的额外资助,以鼓励成功的项目长期在港公演。

cq9电子

After reform and opening up, China completed the industrialization transformation step by step. In just a few decades, China has become the world's factory. This has not only contributed to China's own rapid development but also benefited the whole world, noted HervéMachenaud, former technical director for EDF, France's state-owned electric utility company.

In his eyes, it is the crucial time for China’s transformation into a technologically advanced country. With China's transformation into a global technology powerhouse, it will take on the important task of leading and promoting common development around the world. (Wu Xinru)